Federico Aubele | Buenos Aires | Frank Sinatra | Panamericana

La Canción Remains The Same

by American Way Staff
Page:
Image about Federico Aubele


Image about Federico Aubele


Language is no barrier to appreciating Federico Aubele's Panamericana. By Joseph Guinto

If you don't know, and you probably don't, there's an American singer named Richard Cheese who puts a "loungey" spin on foul-mouthed rock and rap music. His albums are satire - or something.

I first heard Cheese's music being played at a bar in Buenos Aires, where the smarmy joke was obvious to me but totally lost on the Spanish-speaking bartender and, apparently, on all the other locals there as well. No one blinked when Cheese belted out Snoop Dogg's "Gin and Juice," with its, um, adult themes, as if he were Frank Sinatra singing "Luck Be a Lady."

"He does covers," the bartender explained, showing me Cheese's album The Sunny Side of the Moon: The Best of Richard Cheese. Well, that's partly true - he does do covers. But a native English speaker would know that there's more to it.

That's not so with Federico Aubele's new album, Panamericana, and therein lies the problem: It's entirely in Spanish. Sure, it sounds like Aubele, a Buenos Aires native, is singing about love and loss and the other kinds of sentimental subjects that usually make up the kind of easy-listening album he has created, but, for all I know, Aubele could actually be mocking me in his lyrics. Or mocking you. Or mocking everyone who doesn't speak Spanish.

That's troubling, given that Aubele's album - a follow-up to his debut, Gran Hotel Buenos Aires - is so catchy. Blending tango and bolero and dub and pop in an innovative, sultry mix, Panamericana is a veritable soundtrack of today's upbeat Buenos Aires. It's the kind of album that's perfect for listening to with friendly company and a good bottle of wine. You find yourself humming along and eventually even blurting out a couple of words, whether you understand them or not.

But there is good news: The album's sound accurately mirrors what the lyrics are saying. "The album is about missing anything that gives you that home feeling," Aubele tells me when I meet him in Washington, D.C., which is his U.S. home base and where his label, Eighteenth Street Lounge Music, is. "I was missing Buenos Aires when I wrote the songs. I was born there, and I grew up there, but it wasn't until I left that I realized how great the city is.

"There's also love on the album. I was breaking up with my girlfriend when I wrote many of these songs."

Ah. Good news. Well, not for Aubele. But, still, it's good that the album is, as it sounds, about love, loss, and Buenos Aires, and not about gin and juice and mockery. And if it seems weird that you can get those sentiments just from the intonation, the sexy rhythms, and the spacey electronic sounds buzzing by in the background, well, that doesn't seem so weird to Aubele. "When I was a kid growing up in Buenos Aires, I was listening to early Beatles and early Rolling Stones songs," he says, his wild mop of curly hair bouncing from the top of his tall, lanky frame. "I couldn't understand most of the words, but I listened to them anyway. It becomes just a musical experience that way. The energy and the emotion of the music still transmits."

To get the music to transmit to his audience - he guesses that about 60 percent of the people he plays for in U.S. venues don't speak Spanish - Aubele has put a new focus on his songwriting, something he wasn't as concerned about when producing his dub-influenced debut. As a result, Panamericana - with its male-female duets, its tango touches, and its deep, electronic-influenced beats - drips with emotion. "If you don't understand the lyrics, then the song structure has to be better to make you interested," Aubele says. "You have to have the riff. You have to have vocals that sound nice. You have to have nice guitar sounds. You have to have good beats. All that is what makes you listen. All of that might come in through a different door than the lyrics do, but it still comes in, and you get it."


KT, Take Two
You heard her music in The Devil Wears Prada and on American Idol. Now, Edinburgh's KT Tunstall is back with a new album. By Mikael Wood


Scottish singer-songwriter KT Tunstall's debut album, Eye to the Telescope, was a surprise success, propelled by a breezy folk-pop tune called "Suddenly I See," which showed up on big and small screens across the United States. including in The Devil Wears Prada, So You Think You Can Dance, Ugly Betty, and Grey's Anatomy. Another of her songs got some key TV time, too: Katharine McPhee sang "Black Horse and the Cherry Tree" on last season's American Idol.

But Tunstall had to figure out how to follow up on that success - which is what you call a good problem to have. Her solution: The harder-edged Drastic Fantastic, a new album, which is now out in stores and on which Tunstall has turned up the volume on the rootsy sound that charmed Hollywood.

Suddenly she sees Oompa-Loompas traveling around the world. "When other people buy one of your songs, you essentially give it away," Tunstall says. "I don't have kids, but it must be a fairly similar experience, where you create this thing, but once it's out in the world, you really don't own it anymore. I feel like I've created all these little Oompa-Loompas, and now they're touring the world. I keep getting postcards from them, going, 'Guess what? I'm in a Meryl Streep film!'?"

Drastic Fantastic is darker, but it's still no "Smelly Cat." "The thing I was really afraid of on the first record was being Phoebe from Friends - a girl with a guitar, singing about being dumped. I didn't really relate to that [mentality]. Eye to the Telescope was a deliberate attempt to stay away from that. But now I can go back to more contemplative, slightly darker feelings in my songs."

She reflects on the first album's success, and scissors. "Not to say I was curbed creatively on the first album, but there are certainly things I might have done differently had I been left to my own devices. On this album, I absolutely felt free to try anything out. It's basically been like finding a pair of massive metal cutters in a cupboard and cutting the fences down."

Drastic Fantastic is good, but your grandma might not think so. "I remember with the first album, when I did signings and stuff, people would come up and say, 'Can you sign this for my grandmother?' And I'd always be like, 'That's wicked!' I'm really flattered that older people like it. On this album - maybe not so many grandmothers will like it. I'm all right with that."


 

Three to Tango
Want to mix Panamericana's Argentina-influenced tunes with something in English? Put it on a playlist with the following three titles, which share some of the album's musical attributes.
Francis Albert Sinatra & Antonio Carlos Jobib
Frank Sinatra and Antonio Jobim

This is Aubele's favorite Sinatra album, and although the lyrics are not entirely in English (Jobim sings in Portuguese), this bossa nova classic is one of Sinatra's prettiest works. The 1967 recording captures him in a contemplative mood, far from the wild, swinging Rat Pack. And if there's a better version of "The Girl from Ipanema," we'd like to hear it.

Secrets of the Beehive
David Sylvian

David Sylvian is either a progressive rocker who turned to jazz or a jazz artist who dabbled in rock - or maybe he's both. In any case, the British singer-songwriter now makes top-notch ambient music that is influenced equally by rock and jazz. Aubele cites Sylvian as one of his major influences.

Scientist Dubs Culture into a Parallel Universe
Scientist
If the album’s name alone isn’t enough to make you want it, maybe track titles like “Spacetime Continuum” and “Beam Me Up Dubby” will help. The songs capture the best of dub, the big-beat reggae sound that pops up throughout Aubele’s Pan- americana.

Page:



Share Your Comments

ISSUE: Oct 15, 2007
American Way Cover - 10/15/2007